Crazy for Anime Trivia

Discover intriguing facts and secrets about your favorite anime series

Trivia

Yumichika’s line in Bleach Sennen Kessen-hen was censored

Yumichika's line in Bleach Sennen Kessen-hen was censored

The anime Bleach: Sennen Kessen-hen – Ketsubetsu-tan is being streamed on Disney Plus, and fans have noticed a change in the dialogue between the Japanese and Western versions in the latest episode.

Yumichika’s line in Bleach Sennen Kessen-hen was censored

If you watched episode 22 of Bleach Sennen Kessen-hen, there’s a part where Yumichika says that Giselle Gewelle is a man, and in the official english version, the conversation goes like this:

Yumichika's line in Bleach Sennen Kessen-hen was censoredYumichika's line in Bleach Sennen Kessen-hen was censored

As you can see above, in the Western official version, Yumichika says, “I know you’re trying to hide it, but it’s so obvious,” while holding his nose, but…

Did you know that you watched the censored version? A user on Twitter discovered that the original Japanese version is different in this scene and another scene involving Giselle Gewelle.

This is the censored version, pay attention to what Yumichika says:

Now listen carefully to the same scene in the original Japanese version:

In the original Japanese version, Yumichika says that Giselle Gewelle smells like sem*n. So not only are the subtitles different between the Western and Japanese versions, but the voice actor for Yumichika had to record two different lines, one for Japan and one for the international release.

But there’s more, with the same characters, while Yumichika is on the ground, Giselle says: “It’s got me excited”.

Censuraram a fala do Yumichika em Bleach Sennen Kessen-hen

While in the original Japanese version, instead of “excited,” the term used is “wet.” Watch the comparison in the two videos below:

Many are accusing Disney, which holds the rights to the Bleach anime, as well as Viz, of being responsible for the change in the dialogue of this episode.

Let’s see some comments?

“It’s actually incredible that they did this, they really made the voice actors record something completely different for the international release.”

“I’m not surprised at all.”

“This was expected.”

“The Arabic version just cut out a lot of these lines.”

“Where can I watch the original version?”

“I think the Viz manga version also removed the mention of semen.”

“I honestly don’t know why they changed this, we literally have violence everywhere, and they’re afraid to use the word semen.”

Mangas on Sale

Read More on Crazy for Anime Trivia