Crazy for Anime Trivia

Discover intriguing facts and secrets about your favorite anime series

Controversia

Dub: la actriz de voz de Akane en Oshi no Ko está siendo acosada

Dub: Akane VA from Oshi no Ko is being harassed

Aparentemente, la voz estadounidense de Akane en Oshi no Ko está siendo acosada en redes sociales, al menos eso es lo que algunos comentarios están publicando en sus perfiles de Twitter.

A pesar de haber concluido, Oshi no Ko sigue ganando impulso con el lanzamiento de su versión doblada al inglés. Sin embargo, parece que la actriz de voz estadounidense de Akane se ha convertido en blanco de acoso en línea.

A pesar de que Oshi no Ko ya ha concluido, el anime se está lanzando actualmente con su versión doblada al inglés.

Dub: la actriz de voz de Akane en Oshi no Ko está siendo acosada

Kristen McGuire, quien da voz a Akane en Oshi no Ko, publicó el siguiente mensaje en su cuenta de Twitter:

«Lo más difícil de hacer doblaje de voz para anime es saber que, sin importar cuánto ames un proyecto y cuánto intentes hacerlo justicia, siempre habrá personas que lo odien. Aprecio la amabilidad de la comunidad. Siempre daré lo mejor de mí para los personajes que interpreto».

Si no has visto el anime, te daré un spoiler sobre la serie aquí. Haz clic en el botón de abajo para ver el spoiler:

En el anime, Akane accidentalmente lastima a una compañera en un programa de reality show, lo que provoca que reciba mucho odio en línea e incluso intente suicidarse.

Algunos comentarios sobre la declaración de la actriz de voz de Akane:

«Está bien no gustar del doblaje, pero acosar a los actores de voz que simplemente están haciendo su trabajo es inaceptable. ¿Has visto el anime? Muestra claramente los efectos del ciberacoso en el personaje Akane».

«Disfruté la escena donde interpretaste al personaje Ai. ¡Buen trabajo!»

«Hay una diferencia entre crítica y acoso».

«Es irónico cómo el personaje de Akane retrata la toxicidad de los fans en línea a través de su comportamiento acosador hacia los actores, y algunos fans de OnK hacen exactamente lo mismo con la actriz de voz del personaje».

«La gente vio el arco de Akane y no aprendió nada».

Jack Stansbury, quien interpreta a Aqua en la versión en inglés, publicó lo siguiente en su perfil:

«Si no te gusta el doblaje de Oshi no Ko, está bien, nadie está obligado a que le guste nuestro trabajo. Lo que no está bien es etiquetarnos en correos de odio. Permítenos estar orgullosos del trabajo que hacemos».

Internet es un lugar grande, no importa cómo te sientas acerca de la actuación de voz, te prometo que hay suficiente espacio para que vivamos en paz sin tener que contradecir a los demás».

Dub: Akane VA from Oshi no Ko is being harassed

Investigué las razones detrás del acoso y descubrí que algunas personas no están satisfechas con la calidad del doblaje. Encontré un comentario de alguien que intentó explicar los problemas del doblaje en inglés:

«El problema del doblaje no radica en la calidad de los actores de voz, sino en la dirección y los roles. Los actores de voz son buenos, pero están interpretando personajes que no concuerdan, y la dirección de voz parece perezosa. Si quieres culpar a alguien, culpa a Sentai, que consistentemente no logra producir doblajes fieles al original japonés».

A continuación, puedes ver una escena de Kristen McGuire doblando al personaje Akane imitando al personaje Ai.

En otra respuesta, un fan comentó: «Es increíble cómo Oshi no Ko tiene un arco completo dedicado a criticar la toxicidad en línea, y aún así las personas continúan participando en ella. ¿Realmente alguno de ellos vio el anime?» En respuesta, el actor de voz de Aqua utiliza un emoji y la actriz de voz de Akane dice: «Es bastante irónico».

Dub Akane VA from Oshi no Ko is being harassed

Esta no es la primera vez que parte de la audiencia estadounidense acosa a los actores de voz estadounidenses. Recuerdo el caso de acoso contra la actriz de voz del personaje Mami en Kanojo Okarishimasu, simplemente porque la audiencia no le gustaba el personaje Mami.

Leer más