Scan skipped 29 chapters of Gakkou de Ichiban because of the H Scenes

Scan skipped 29 chapters of Gakkou de Ichiban because of the H Scenes

Gakkou de Ichiban Jimi na Onna no Ko wo Suki ni Natta is a manga published on Twitter by its author Zurikishi. The manga is about a boy who starts dating the most boring girl in school.

Gradually they will be together and do boyfriend things, and she is always embarrassed. She considers herself ugly, dull and thinks that the protagonist is paying a bet when he confesses to her.

Scan skipped 29 chapters of Gakkou de Ichiban because of the H Scenes

Each chapter has a few pages, something like 4 or 5 pages and all with practically the same illustration. Well, what happens is that the scan that translates this Twitter manga into English for sure why not skip 29 chapters of it!

Scan skipped 29 chapters of Gakkou de Ichiban because of the H Scenes

When reading the translation of the group “Do it For Her”, when you finish chapter 19 you automatically skip to chapter 49, and receive this warning:

Scan skipped 29 chapters of Gakkou de Ichiban because of the H Scenes
Scan skipped 29 chapters of Gakkou de Ichiban because of the H Scenes

Yes, this scan skipped 29 chapters of Ichiban’s Gakkou for the reason that those chapters are all hent***, with the main couple having their first time.

The translator explained why they decided to skip all these chapters, and the reason given was that “The sex scenes are incredibly boring” and he continues: “I have no idea why the author didn’t take advantage of these volumes to give a personality for these characters”.

Obviously the decision was criticised:

Other comments:

“Take an adult manga to translate and are afraid of se**”

“Yo, it translates everything or it doesn’t translate at all, what a difficult concept is that?”

“Well, it’s not exactly translating fans when they’re not obviously fans, they’re just localizers who failed to break into the Industry”

“These guys have to have zero translator rights if they’re going to be purists like this”

“I sometimes wonder how Western normies can be so brainwashed that anything even slightly erotic disgusts them, believing without irony that it’s for “porn addicts” and worthless. I’ve seen it from official localizers, but to translators of fans, it’s new.”

Now we’re at the point where even “fan” translations can be censored, if the translator doesn’t like a certain part of the manga, they just skip it.